Ban be cua toi, La nhan chung cho ca the he nay. Muoi thang ban than, Muoi con so trong mot kiep tran. Thang thi da khuat bo mang rung xanh, Thang thi cut mat canh tay cua anh.
Ban be cua toi, Tung chiec la trong tran bao dan toc. Tuoi tre doi muoi, Bi lang phi nhu co rac thoi. Thang that tai ba,thi dap xich lo... Con thang giau cha,la thang ma co...
Ai thau cho oan khien nay, Nguoi co lang nghe,tieng ai than dai... Thuyen nao cu troi dat, De ai khoc trong cuoi. Ngon ngang nhung bong doi, Chang thiet ngay mai.
Ban Be cua toi, Bi lay lat trong cuoc song vo vong. Tung ngay tung dem, Mo doi mat vi mot mieng an. Thang thi ngheo toi,guc dau tran ai, Con thang lam oai,cung chi loay hoay...
Ban be cua toi, Bi chia cat theo lan ranh cam hon. Muoi thang ban than, Nao co biet thuong va ghet khong. Thang Nguy gan dien,nam tu muc xuong, Con thang Dang vien song trong an han...
Ban be cua toi, Ban be cua toi, Ban be cua toi, Ban be cua toi...
Tho: Nam Dao Nhac: Phan Van Hung Ca Si: Phan Van Hung
Toi muon hat cho thang be tat dau, Chet noi cau canh xuong Ba Son. Tuoi muoi ba da tran xam nang, Vot can dau ve doi lay mieng com.
Hai dua be boi xuong den gam cau, Dua quo dam mieng giuc em oi! Phai lam nhanh coi chung ho thay, Tat le vao dau do uot chiec khoang Oi qua nhieu dau sao qua nhieu, Chac phen nay han duoc com no ! Ngay cho den se mua sua mot lan, Cho thang cu nem thu nghe em...
Mo chua dut, tren cau chung thay roi, Mat lanh lung nap khau Ak. O ngoai kia con thuyen vung vay, Co vao bo lieu mang tron thoat than. Co suc cheo thang be co cheo ! Tay quo dam ma thuyen nhu khong di ! Trang dan ban chet em qua voi vang, Buong dam roi ngo ngang tren khoang ...
Thuyen khong lai nghieng nghieng xoay giua giong, Mau em trao nhuom ca hai vai. Thang nho om anh minh bat khoc, Lop can dau nay doi lay xac anh ! Be tat dau, thang be tat dau ! Chet noi cau canh xuong Ba Son, Thang nho chet vo doi mat mo trung, Tren giong song song gon rung rung...
Toi muon hat cho thang be nuoc Viet, Chet nhu mot ke thu vo danh. Phan dong chang hay la De quoc ? Biet dau rang chi Chu Nghia giet em ! Be tat dau, thang be tat dau ! Chet noi cau canh xuong Ba Son, Thang nho chet vo doi mat mo trung, Tren giong song song gon rung rung ...
Tho: Minh Duc Hoai Trinh Nhac: Phan Van Hung Ca si: Phan Van Hung
Ai tro ve xu Viet Nhan gium ta,nguoi ay o trong tu. Nghe dau day vang giong hon ren xiet Dai lam khong dang dang may mua thu?
Ai di ve xu Viet Tham gium ta,nguoi ay o trong tu. Cho ta gui mot manh troi xanh biec Thay gium ai,mau troi nguc am u.
Chorus: Cac ban ta oi,bao gio duoc tha? Den bao gio an duoc bat com tuoi? Duoc lang nghe tieng chim nguoi Den bao gio,den bao gio?
Nguoi ban tu oi ta khong quen dau Nho hom xua,nhin doi tay cum xich Hang song thua chia cach van tinh Ngau Ai tra tan nghe long ai kim chich
Ai tro ve xu Viet Ta gui ve theo mot it Tu do, Tu do,Tu do va nhieu lam, Nhieu nho thuong va tha thiet Den cua nguc tu,chia bot chut buon lo.
Ai tro ve xu Viet Nhan gium ta,nguoi ay o trong tu Ta se ve don o cua am u Doi se dep,mua xuan hong biet may Dau ngoai kia may co triu mua thu...
Tu*. do kho^ng tu*. nhie^n ma` co',Tu*. do ta pha?i tu*. gia`nh la^'y.Kho^ng ai co' quye^`n cu*o*'p ma^'t Tu*. do cu?a ta,ne^n cu~ng kho^ng ai co' quye^`n ban pha't Tu*. do cho ta.
Tho: Tran Trung Dao Nhac: Phan Van Hung Ca Si: Phan Van Hung
Vien keo tron nay de danh cho Me Vien keo vuong nay de lai cho Ba Vien keo lon nay de qua cho chi Vien keo nho hon nay de lai cho em Con vien keo that to nay ...la phan Be day
Ben bo bien o Palawan Co mot be gai len sau len nam Em dang ngoi dem tung vien soi nho Noi chuyen mot minh nhu voi xa xam...
Em den tu Viet Nam Cau tra loi duy nhat Hai tieng don so ma nhieu nguoi quen mat Chi hai tieng nay em nho trong long Con bao cau khac em chi ve menh mong...
Me em dau? - Ngu ngoai bien ca
Em em dau? - Song cuon di roi
Chi em dau? - Nghe chi thet tren mui
Ba em dau? Em lac dau khong noi
Vien keo tron nay de danh cho Me Vien keo vuong nay de lai cho Ba Vien keo lon nay de qua cho chi Vien keo nho hon nay de lai cho em Con vien keo that to nay ...la phan Be day
Chiec ghe nho vot vao day may bua Tren ghe sot lai chi dam ba nguoi La lung thay mot em be mo coi Da song sot sau sau tuan tren khoi
Ho ke lai em tu dau khong biet Cha me em da chet doi tren tau Chi cua em hai tac bat di dau Con em trai song da cuon troi mau...
Ke song sot sau sau tuan noi troi Cat thit da lay mau tham doi moi Mau Viet Nam oi linh dieu vo cung Nuoi song em,em be Viet don coi...
Suot tuan nay em be van ngoi day Mot minh trong nhin ra phia bien xa voi Nhu thuo em cho Me di cho ve Em thi tham nhung cau noi van vo
Em cui dau nhung khong ai vuot toc Bien ngam ngui mang thuong nho ra di Mai nay ai hoi Be yeu chi? Em se noi la em yeu bien
Noi cha chet khong tieng ken dua tien Noi tieng chi ren nghe buot ca thit da Me chang ve du dem toi di qua Va em trai o lai noi song vo
Nhung be hoi roi mai sau be lon Khong bao gio se quen mau Viet Nam Giot mau linh thieng se nuoi be lon Mau thuong yeu van chay tu ngan nam
Vien keo tron nay de danh cho Me Vien keo vuong nay de lai cho Ba Vien keo lon nay de qua cho chi Vien keo nho hon nay de lai cho em Con vien keo that to nay ...la phan Be day
Ba`i tho* Em Be Viet Nam va Vien Soi cu?a nha` tho* Tran Trung Dao.
Be tho oi cuoc doi em vien soi Khoc mot lan nuoc mat chay thien thu
- Vien keo tron nay de danh cho Me Vien keo vuong nay de lai cho Ba Vien keo nho nay de qua cho chi Vien keo lon nay de lai cho em Con vien keo that to nay ...la phan Be day
Ben bo bien Palawan Co mot em be gai Tuoi moi chung len sau len nam Dang ngoi dem tung vien soi nho Va noi chuyen mot minh Nhu noi voi xa xam
- Em den te Viet Nam Cau tra loi thuong xuyen va duy nhat Hai tieng rat don so ma nhieu nguoi quen mat Chi hai tieng nay thoi Em nho ky trong long Em chi ra ngoai Dong Hai menh mong Cho tat ca nhung cau hoi khac
Me em dau? - Ngu ngoai bien ca
Em cua em dau? - Song cuon di roi
Chi cua em dau? - Nghe chi thet tren mui
Ba em dau? Em lac dau khong noi
- Be thuc day thi chang con ai nua
Chiec ghe nho vot vao day may bua Tren ghe sot lai chi dam nguoi La lung thay mot em be mo coi Da song sot sau sau tuan tren bien
Ho ke lai em tu dau khong biet Cha me em da chet doi tren teu Chi cua em hai tac bat di dau Song cuon mat nguoi em trai mot tuoi
Ke song sot trong sau tuan troi noi Da cat thit minh lay mau tham moi em Oi nhung giot mau Viet Nam Linh dieu vo cung Nuoi song em Mot nguoi con gai Viet
Mai em lon du phương nao cach biet Nho dung bao gio doi mau Viet Nam Mau thuong yeu da chay bon ngan nam Va se chay cho muon doi con lai
- Vien keo tron nay de danh cho Me Vien keo vuong nay de lai cho Ba Viên keo nho nay de qua cho chi Viên keo lon nay de lai cho em Con vien keo that to nay...la phan Be day
Suot tuan nay em van ngoi Mot minh lam bam Ngo ngac nhin ra phia bien xa xoi Như thuo cho Me di cho ve - That tre lam sao Em tiep tuc thi tham Nhung cau noi van vo Me ngay xua van thuong hay trach moc
Em cui dau nhung khong ai vuot toc Bien ngam ngui mang thuong nho ra di Mai nay ai hoi Be yeu chi Em se noi la em yeu bien
Noi cha chet khong tieng ken dua tien Nơi tieng chi ren Nghe buot ca thit da Noi Me chang ve du dem toi di qua Noi em trai o lai Voi muon trung song vo
Be tho oi cuoc doi em vien soi Khoc mot lan nuoc mat chay thien thu.
A LITTLE VIETNAMESE GIRL AND A PEBBLE
- This round piece of candy is for Mom, The square one saved for Dad, The little one saved for sister, A bigger one saved for brother, And the largest candy ... is for me.
On the Palawan seashore, there's a little girl at the age of five or six counting pebbles at the beach and talking alone talking to the loneliness.
- I have arrived from Vietnam. Her sole and frequent answer. Two simple words that many have forgotten. Only these two words, she held dear in her heart, and pointing to the sea where all questions are answered,
Where's Mom? - She slept out the sea.
Where's brother? - The waves swept him away.
Where's sister? - I heard her scream at the boat top.
Where's Dad? And she shook her head in reply.
- There wasn't anyone left when I awoke.
The small boat rescued a few days back. On it survived several. And it was a miracle that an orphan girl was still alive after six weeks. Six weeks on the open sea.
Those survived recounted a journey of horror when hunger killed Dad and Mom, pirates kidnapped sister, and the waves swept away her year-old brother. And those who survived the six-week ordeal cut their flesh to feed her the blood. Drops of Vietnamese blood miraculously saved the orphan girl, a Vietnamese girl. The loving blood that flowed for four thousand years, and will flow for a million years more.
- This round piece of candy is for Mom, The square one saved for Dad, The little one saved for sister, A bigger one saved for brother, And the largest candy ... is for me.
A week goes by and still she sits, mumbling to the loneliness, gazing at the sea, waiting for her Mom coming home from the market. - How late, and the little orphan girl went on mumbling silly sentences, those Mom used to scold.
The little orphan girl tilted her head and there's no one to stroke her hair for the sea has brought with it love and remembrance. And tomorrow when one asks what the little orphan loves, she'll reply that she loves the sea.
Where Dad died without a funeral, where sis's cries pierced the soul, where nights fall and Mom's not back, where brother lies with the thousand waves.
Little orphan girl, Her life a pebble. Cry once and the tears will forever flow.
Trần Trung Đạo translated by Tuong Cat
La Petite Vietnamienne et le galet
Ce bonbon rond est re'serve' pour Maman, Ce bonbon carre' est pur Papa , Ce petit bonbon pour ma soeur, Ce grand bonbon pour mon fre`re, Et celui le plus gros ...est pour moi.
Sur la plage de Palawan Il y a une petite fille A` l'a^ge de cinq ou six ans, Comptant un par un des galets en parlant toute seule Comme elle parle a` sa solitude.
Je suis venue du Viet Nam, C'est sa re'ponse unique et habituelle. Les deux mots tre`s simples que beaucoup de gens ont oublie's, Ces deux seuls mots sont reste's toujours fide`les a` sa me'moire. Elle a montre' la mer aux autres questions.
O`u est Maman ? -Elle s'est couche'e a` la mer
O`u est ton fre`re? -Il a e'te' emporte' par les vagues vers le large
O`u est ta soeur ? -J'ai entendu son cri percant au haut de la barque
O`u est Papa? Elle a secoue' sa te^te aulieu de re'ponse
-De`s que je me suis re'veille'e, je n'ai trouve' personne la` -bas
Sur la barque sauve'e il y a quelques jours certains ont ve'cu. Comme c'est e'tonnant de trouver une petite orpheline encore vivante apre`s six semaines en pleine mer.
Les survivants ont raconte' des histoires d'e'pouvante sur lui telles que ses parents mouraient de faim,
sa soeur e'tait kidnappe'e par les pirates et son petit fre`re a` l'a^ge d'un an, emporte' par les flots.
Ceux ayant surve'cu a` travers les six semaines difficiles Se coupaient leur chair pour nourrir la petite fille des gouttes de sang, celles du sang vietnamien qui par miracle ont sauve' la vie d'une fille vietnamienne.
Un jour tu seras grande. Ne change jamais ton sang vietnamiem partout o`u tu iras. Ce sang affectueux s'e'coulant pendant des quatre mille ans d'antan Continue a` s'e'couler e'ternellement.
-Ce bonbon rond est re'serve' pour Maman, Ce bonbon carre' est pour Papa, Ce petit bonbon pour ma soeur, Ce grand bonbon pour mon fre`re, Et celui le plus gros est ...pour moi.
Toute la semaine elle s'assied toujours la`-bas Marmonnant toute seule En regardant avec stupe'faction le lointain de la mer. Il semble qu'elle est entrain d'attendre sa me`re au retour du marche'. -Comme il est tard ! La petite continue a` chuchoter des non-sens surlesquels sa me`re avait l'habitude de lui faire une re'primande.
La petite pencha la te^te sur le co^te' mais personne ne caresse ses cheveux. La mer a apporte' les douleurs muettes et les affections au lointain. Un jour si quelqu'un demande a` la jeune fille pour qui elle a de l'affection Elle re'pondra qu'elle aime la mer Ou` son pe`re mourut sans corte`ge fune`bre Ou` les cris de sa soeur lui transperce`rent le coeur Ou` sa me`re ne revint pas quand la nuit de'ja` passait Ou` son fre`re resta avec des vaques par milliers
O! Petite orpheline, ta vie est celle d'un galet pleurant une fois Et les larmes continueront a` s'e'couler pour toujours.
Tran Trung Dao ( Traduit en francais par Nguyen Khoa)
And when he looks at me his brown eyes tell his soul
Remember the first day, the first day we kissed?
Remember the first day we had an arguement?
We apologized, and then we compromised
And we haven't argued since
Remember the first day we stopped playing games?
Remember the first day you fell in love with me?
It felt so good for you to say those words
Cause I felt the same way too
The way we held each other's hand,
The way we talked, the way we laughed
It felt soo good to fall in love
And I knew right then and there you were the one
ooh oh ohh woah
I know that he loves me, cause he told me so
I know that he loves me, cause his feelings show
When he stares at me you see he cares for me
You see how he is so deep in love,
I know that he loves me cause it's obvious
I know that he loves me cause it's me he trusts
And he's missing me, if he's not kissing me
And when he looks at me his brown eyes tell his soul.
I'm so happy, so happy that you're in my life
And baby now that you're a part of me
You showed me,
Showed me the true meaning of love (the true meaning of love)
And I know he loves meeeeeee
I know that he loves me, cause he told me so
I know that he loves me, cause his feelings show
When he stares at me you see he cares for me
You see how he is so deep in love
I know that he loves me cause it's obvious
I know that he loves me cause it's me he trusts
And he's missing me, if he's not kissing me
And when he looks at me his brown eyes tell it so
He looks at me and his brown eyes...Tell it so
I like this song!Whenever i heard this song,i remember the one i loved again...Hehehe,that's my sweet memory,but so sad...Anyway,this is a great song about love.Let's listen to Destiny's Child.